16:30

Как будет "гол" по-испански: правила жизни Людмилы Харевой, 86-летней переводчицы-волонтёра из Калининграда

  1. Новости

86-летняя калининградка Людмила Харева работает волонтёром на чемпионате мира в Калининграде, переводит с испанского и помогает туристам сориентироваться в городе. Людмила Дмитриевна ответила на вопросы "Клопс" и рассказала о своих правилах жизни.

"Читаю газеты, смотрю телевизор, слежу за событиями

Я человек грамотный. Читаю газеты, смотрю телевизор. Слежу за событиями, вот и прочитала о наборе волонтёров для работы во время чемпионата. Узнала, что у нас, в Калининграде, будут испанцы. Испанский — мой язык. Я окончила Ленинградский педагогический. Изучала романские языки. В 1964-м приехала в Калининград, работала с кубинцами. Их много здесь было. После прихода Фиделя Кастро к власти на Кубе начали строить свою рыбную промышленность, а специалистов не хватало. Мы их и учили в те времена.

Возраст? Это не помеха

Я решила попробовать поработать волонтёром. А почему нет? Возраст? Это не помеха. Я веду активную жизнь. 26 лет проработала в совете ветеранов Ленинградского района. Прошла несложные тесты — и вот работаю. 

Как будет "гол" по-испански: правила жизни Людмилы Харевой, 86-летней переводчицы-волонтёра из Калининграда  - Новости Калининграда | Фото: Александр Подгорчук / "Клопс"
Фото: Александр Подгорчук / "Клопс"

Возможность пообщаться с носителями языка

Перед работой пришлось подучить язык, особенно футбольную терминологию: "болельщик", "тренер", "запасной игрок", "ничья". Вы знаете, как по-испански будет "гол"? "Гол" по-испански будет "гол". 

В день игры Испания — Марокко я много говорила с испанцами. Прекрасная возможность пообщаться с носителями языка. Им очень здесь нравится — наша доброжелательность, как всё организовано. Я им всем желала хорошо провести здесь время, завести новых друзей и отдохнуть. Так что я для них сама стала туристической достопримечательностью.

Болеть буду за Россию. Ну и за Испанию, конечно

Они меня спрашивали, за кого я буду болеть. Я болельщица, но болельщица безграмотная. А болеть буду за Россию. Это в первую очередь. Ну и за Испанию, конечно. 

Как будет "гол" по-испански: правила жизни Людмилы Харевой, 86-летней переводчицы-волонтёра из Калининграда  - Новости Калининграда | Фото: Александр Подгорчук / "Клопс"
Фото: Александр Подгорчук / "Клопс"

Живу с девизом "Спешите делать добро"

Туристы обращаются к волонтёрам с самыми разными вопросами. Самые распространённые — как пройти, где купить билеты на матч, где получить паспорт болельщика. А сегодня спросили, что можно посмотреть в Калининграде. Отправила их в Музей янтаря и в Музей Мирового океана.

Когда я записывалась в волонтёры, я не ожидала, что такое внимание ко мне будет. Вот нашли событие! Я всегда жила с девизом "Спешите делать добро" и помогаю всем, кому могу. У меня много друзей. Как бы я ни была занята, я всегда нахожу время, чтобы их навестить и помочь…

Как будет "гол" по-испански: правила жизни Людмилы Харевой, 86-летней переводчицы-волонтёра из Калининграда  - Новости Калининграда | Фото: Александр Подгорчук / "Клопс"
Фото: Александр Подгорчук / "Клопс"

И всегда полный дом друзей

Я выросла в многодетной семье. Нас было пять человек детей. Я северянка, из-под Архангельска, из тех мест, где сейчас Плисецкий космодром. Зимы у нас суровые. Я спортом много занималась. Лыжами. У нас там все ходят на лыжах. Разряд у меня по ним. Самодеятельностью занималась, вся семья была поющей. И всегда полный дом друзей. И все в нашей семье получили высшее образование. 

Знаете Николая Васильевича Мамонова, героя боёв в Восточной Пруссии? В его честь назван город Мамоново. Это школьный товарищ моего старшего брата. Брат с ним вместе играл в футбол. У меня есть фотография, где Николай Васильевич Мамонов вместе с братиком моим в 1936 году. Бываю на мемориале, где Николай Васильевич похоронен".

На время ЧМ-2018 на "Клопс" работают несколько тематических каналов. Получайте самые оперативные новости, обзоры и дайджесты в Telegram, Instagram, Facebook, "ВКонтакте" и по электронной почте.