В пятницу, 21 апреля, в Музыкальном театре состоялась премьера постановки пьесы Островского "Бесприданница".
"Психологическую драму режиссёр Елена Сафонова трансформировала в музыкально-фольклорную драму, раскрыв катастрофу человеческой натуры не только через характеры персонажей, но и через цыганские песенные мотивы", — написано на официальном сайте театра.
Действительно, "цыганская линия" проходит через весь спектакль. Правда, народные песни и романсы, в том числе и в исполнении главной героини, периодически вдруг начинают переплетаться с более современными музыкальными жанрами, которые напоминают то джаз, то соул, то даже битбокс.
Если даже не брать в расчёт музыку, то поколению, избалованному "Жестоким романсом", будет чему удивиться во время просмотра постановки. Совершенно по-новому зазвучит сама Лариса Дмитриевна, на роль которой выбрана Елена Альфер. В её исполнении романтичная и чувственная девушка, которую подарила нам Лариса Гузеева, превращается в инфантильную, кокетливую и даже временами истеричную пацанку.
"Ведь в Ларисе Дмитриевне земного этого, житейского нет. Ну, понимаете, тривиального, что нужно для бедной семейной жизни. Ведь это эфир", — так охарактеризовал характер Ларисы пожилой богатый делец Кнуров, влюблённый в неё.
В калининградской постановке "эфир" носит красный бархатный пиджак и фуражку, катается на велосипеде и отличается резкостью движений. Жених же Ларисы, бедный чиновник Карандышев, вызывает ещё большую жалость, потому что здесь он не только мелочен и завистлив, но ещё и смешон в прямом смысле слова: Станислава Ананьина, исполняющего эту роль, нарядили в довольно гротескную кепи, что придало ему сходство с клоуном.
Ярким пятном на общем фоне всей буржуазно-уездной и очень предсказуемой компании выделяется мать главной героини — Харита Игнатьевна. Калининградская актриса Елена Князева сумела сделать эту роль слегка водевильной, но при этом ироничной и горделивой.
"Для героев спектакля деньги решают всё. Не случайно в пьесе обычная монетка вырастает до символа: сначала Лариса рассказывает, как Паратов стреляет в неё, когда она держит в руке монетку, а в финале — Кнуров с Вожеватовым разыгрывают в орлянку, как вещь, саму Ларису, — говорится в пресс-релизе. — Символичны и имена персонажей: "Лариса" в переводе с греческого означает "чайка". Образ птицы ассоциируется со свободой и уязвимостью. Кроме имени героини, есть ещё и пароход "Ласточка". Паратов по-хозяйски распоряжается "птицами" — сбывает с рук сначала пароход, а потом и Ларису".
Символы, прописанные самим драматургом в пьесе, сочетаются с символикой художественных приёмов самой постановки. Так, например, пушечный залп, пущенный в честь прибытия в город Паратова, раздаётся, как гром среди ясного неба. Правда, этому предшествует диалог, где как раз и рассказывается о том, почему палят пушки.
Начинается спектакль ещё в фойе театра с весёлых цыганских плясок и песен. Заканчивается ими же, но на сцене, где в вихре безудержного кутежа со спецэффектами, похожими на грозу или всё те же пушечные выстрелы, рушится жизнь и маленький хрупкий мир наивной мечтательной девушки. Не сама ли она предрекла себе такую судьбу, завербовав в добровольные палачи всех окружающих?
Кто герой, кто злодей, а кто жертва — создатели постановки предлагают зрителям самостоятельно разобраться в этих вопросах.