Словами года, скорее всего, станут коронавирус, ковид или зумить. Такое мнение высказал лингвист, профессор, автор книг "Русский язык на грани нервного срыва", "Самоучитель Олбанского" Максим Кронгауз, который выступил с лекцией на "Днях литературы" в Калининграде. "Клопс" выяснил, как ещё пандемия повлияла на русский язык.
По словам профессора, с приходом COVID-19 в оборот вошло много неологизмов. Учёный разделил их на три группы.
Медицинские термины
Сатурация, интубация, аппарат ИВЛ и, конечно, коронавирус. Мы познакомились этими словами с приходом пандемии. Скорее всего, когда COVID-19 победят, они уйдут из обихода и опять станут незнакомы людям, не имеющим отношение к медицине", — поделился мннием лингвист.
Сюда же относится "социальная дистанция". Профессор отметил, что выражение представляет особый интерес.
Почему нельзя сказать просто дистанция? А это не отражает сути. В пандемию мы хотим, как и всегда, быть ближе друг к другу, особенно к людям, которые нам приятны, но общество (социум) навязывает необходимость сохранять дистанцию в том числе к своим близким. Так рождается этот термин", — объяснил Кронгауз.
Бытовые слова
В эту группу вошли неологизмы, которые мы стали использовать в разговорах и переписке. Сюда же относятся сокращённые термины. Например "корона", вместо "коронавирус".
В языке есть такая тенденция: мы сокращаем то, что важно. Так мы как бы приближаем к себе это понятие, фамильярничаем с ним", — объясняет тенденцию профессор.
Ко второй группе Кронгауз отнёс: удалёнку, дистанционку, самоизоляцию. Многие из них выйдут из употребления с окончанием пандемии. Как, например, слово "шалычники".
Если помните, это были люди, которые весной отправились с друзьями на пикники, хотя Путин объявил самоизоляцию", — привёл в пример лингвист.
Учёный отметил, что некоторые слова останутся в языке навсегда.
Например, переспективен глагол "зумить". Он может сохраниться и означать любую онлайн встречу, не только в zoom. По аналогии с "гуглить" и "ксерокопировать"".
Игровые слова
Например, "ковидиоты" (люди, отрицающие опасность вируса или его существование), "ковидиворс" (от английского divorce — "расторжение брака" — разводы в период пандемии, которые явились следствием долгой самоизоляции), "коронные свадьбы", "корониалы" (дети, зачатые или рождённые в период пандемии).
Такие словечки часто требуют толкования, так как почти не используются в быту. Мы пошутили, написали это где-нибудь в социальных сетях, посмеялись и слово ушло из обихода", — подытожил Кронгауз.
Словарик переживающего пандемию COVD-19
Как заметил лингвист, любое историческое событие отражается в языке, но пандемия коронавируса пока не такое крупное явление, чтобы оказать серьёзное влияние. Потому в списке новых слов и выражений всего несколько десятков неологизмов. "Клопс" перечислил вслед за учёным некоторые из них.
Словарик можно скачать здесь.